從今年年底開始,到異國他鄉旅游,拿著一臺比手機更小巧的智能翻譯機,就能和當地人毫無障礙地實時對話。昨(16)日,百度世界大會上,一系列人工智能在交通、旅行、居家領域的落地應用成果扎堆亮相。
大會開場后,百度CEO李彥宏宣布了無人駕駛的最新進展:百度首批無人車的量產時間將從2020年提前至2018年。在2018年7月底,百度將與金龍合作率先實現L4級小型客車的小規模量產及試運營,并在2019年與江淮、北汽,2020年與奇瑞共同推出L3級無人車。此前,國內首批無人車的試商用主要以園區、停車場擺渡車的形式出現。
“地壇那附近有很多北京特色小吃,你喝豆汁兒了嗎?”“還沒有,但我嘗了一種非常獨特的食品,鹵煮火燒。他們告訴我這是真正的北京特色。”會場上,百度自然語言處理部副總監趙世奇通過手上一個小小的翻譯機,與他來自美國的好朋友大衛進行了一段極具“北京風味”的對話。而讓兩人迅速實現中英文零障礙溝通的,是昨天大會上亮相的百度共享Wi-Fi翻譯機。
市面上現有的少數翻譯機,普遍存在自身不夠智能、使用時不夠“傻瓜”的問題。比如,翻譯時需要手動選擇每次所說語種所對應的按鍵,如“中譯英”鍵或“英譯中”鍵,幾個來回下來使用者就會大感不便。而百度這臺翻譯機,只要選擇了互譯語言如“中英”,你可以隨意說出中文、英文,系統會自動完成語種的智能識別,實現真正的一鍵翻譯。此外,由于采用了Cloud SIM技術,這個小小的翻譯機在全球80多個國家開機后就能自動連接當地的4G網絡,完全不需要外部的網絡支持,還能給你的手機、iPad等設備提供網絡熱點。今年年底,國人在出境旅游前,就可以通過一些旅游服務平臺租到這一智能翻譯機。