雙語新聞:打鼾——性生活殺手
Snoring can damage a couple's sex life
When it comes to the bedroom, it seems that nothing can put a crick in a couple's sex life more than snoring.
說到夫妻間的“臥室關系”,似乎沒有什么比打鼾更妨礙夫妻間的性生活了。
The Great British Snoring Survey found that snoring can be such a bane in the bedroom, and that it not only affects one in four couples, but also is the reason why 25 percent of them prefer sleeping in different bedrooms.
一項“英國人打鼾調查”表明,打鼾是性生活殺手。有四分之一夫婦的性生活受到打鼾的影響,而且另有25%的夫婦因為打鼾分房而睡。
50 percent of the couples surveyed also admitted that snoring affects their relationship.
此外,50%受調查的夫婦承認打鼾對他們的性生活有影響。
And, while most people are not willing to admit that they snore, the survey found that the condition affects seven in ten men, and four in ten women.
雖然大多數人都不愿承認自己有打鼾的毛病,但調查發現,男性中有70%的人打鼾,而女性打鼾的比重也達到了40%。
Relationship expert Denise Knowles, from Relate, said that it was true that snoring can affect a couple's sex life, as it was leaving them physically and emotionally drained due to lack of sleep.
英國最大的關系顧問機構Relate的兩性關系專家丹尼斯·諾麗斯說,打鼾確實會對夫妻性生活造成不良影響,因為打鼾會導致對方睡眠不足,這會使他們感到身心疲憊。
"People deprived of sleep suffer physically and emotionally. Sex is the last thing you want when you're shattered,"The Sun quoted her, as saying.
《太陽報》援引她的話說:“缺乏睡眠的人在生理和心理上都會感到疲憊。而當你在非常疲勞的時候,根本提不會有‘性’致。”。
Marianne Davey of the British Snoring and Sleep Apnea Association also confirmed this and said that snoring can put a huge strain on relationships.
英國打鼾和睡眠呼吸暫停協會的瑪麗安·戴維也持相同觀點,她說打鼾會危及夫妻關系。
"Snoring can put a big strain on relationships. We get calls from women who are absolutely in despair," she said.
她說:“打鼾會對夫妻關系產生很大危害。我們接到過很多‘絕望主婦’打來的電話。”
However, experts warn that excessive snoring is not something that should be ignored for it can be a sign of ill health, with snorers more likely to have high blood pressure.
然而,專家提示,如果打鼾較為嚴重,千萬不可忽視,因為這可能是某種疾病的征兆,打鼾嚴重的人患高血壓的可能性較大。
Sleep apnea, an extreme form of snoring, is associated with higher heart disease risk.
呼吸暫停癥就是極為嚴重的一種打鼾,患此癥的人很可能患有心臟病。