北京交管局工作人員表示將調查解決
位于中關村購物廣場南側的丹棱街,路標將其街名的“棱”字標出兩個讀音,引行人不滿。
位于中關村購物廣場南側東西向的丹棱街全長約1公里,其馬路南北兩邊有多家單位,便道上多個立柱道路指示牌和北京公安局監制的兩家單位的地址,其丹棱街的“棱”字拼音為“ling”,而便道上還立有六塊鐵板路標,但其“棱”字拼音卻為“leng”。
“這明顯是搞錯了”,在中關村附近工作的潘先生稱,該差錯對中國人影響不大,但外國人肯定會把這條路叫錯。
對此,北大漢語言文學專業畢業的董先生說,街道路名出現這種問題,不但誤導行人,還可錯誤傳播中國文化。
在《新華字典》上, “棱”字既讀“ling”,又讀“leng”,是個多音字。
海淀街道辦公室工作人員表示,此街道原為平房區的一條小路,約5年前隨中關村的建設擴建成大馬路,該馬路按照相關典故命名為丹棱(ling)街,他們也知道路標將街道讀音標錯,但此事不屬于他們管理范圍。
昨日下午,北京交管局交通設施處的工作人員表示,他們將安排相關科室人員去調查實情,如真的出了差錯將及時糾正。